Content added Content deleted
(→Song Versions: added audio) |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1:
{{
| song id = 119
| song name = World's End Dancehall
|
| japanese = ワールズエンド・ダンスホール
| romaji = Waaruzu Endo Dansuhooru
| singers = Hatsune Miku, Megurine Luka▼
| duration = 217
▲|producer = wowaka
|
|
|
|
| unlock = Music Shop
|
|
| game duration = 102
|date = 2021/01/14▼
|
|
|
| original mv = No
|easy difficulty = 7▼
|
|
|
|
|easy notes = 131▼
|
|
|
|
}}▼
}}<!--
-->{{Sekai Viewer song link}}
'''World's End Dancehall''' (ワールズエンド・ダンスホール
== Lyrics ==
{{Lyrics head
|columns = japanese,romaji,english
|japanese = Japanese lyrics
|romaji = Romanized lyrics
|english = English translation
▲}}
{{Lyrics line
| japanese =
冗談混じりの境界線上
階段のそのまた向こう
全然良いこともないし、ねえ
その手を引いてみようか?
| romaji =
joudan-majiri no kyoukaisen-jou
kaidan no sono mata mukou
zenzen ii koto mo nai shi nee
sono te o hiite miyou ka
| english =
Cross the borderline of black and white
And climb the stairway, up and up we go
Line 52 ⟶ 59:
Hey, can I take your hand and steal you away?
}}
{{Lyrics line
| japanese =
散々躓いたダンスを、
そう、祭壇の上で踊るの?
呆然に目が眩んじゃうから
どうでしょう、一緒にここで!
| romaji =
sanzan tsumazuita DANCE o
sou saidan no ue de odoru no
bouzen ni me ga kuranjau kara
dou deshou issho ni koko de!
| english =
Step and stumble, do you want to go on?
Don't you worry, the altar is our floor
Line 69 ⟶ 76:
Keep on dancing, you and me right here now
}}
{{Lyrics line
| japanese =
甲高い声が部屋を埋めるよ
最低な意味を渦巻いて
当然、良いこともないし
さあ、思い切り吐き出そうか
| romaji =
kandakai koe ga heya o umeru yo
saitei na imi o uzumaite
touzen ii koto mo nai shi
saa omoikiri hakidasou ka
| english =
Bury the room with all the shrill calls, voices
Swirl the senses, down and down we go
Line 86 ⟶ 93:
Hey, why don't we make a clean breast of it now?
}}
{{Lyrics line
| japanese =
「短い言葉で繋がる意味を
顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を
Line 93 ⟶ 100:
さがしても
見つからないけど
| romaji =
"mijikai kotoba de tsunagaru imi o
kao mo awasezu ni kegirau wake o
Line 99 ⟶ 106:
sagashite mo
mitsukaranai kedo
| english =
Find the meaning of connecting with these simple words
Reason of disliking without seeing hers
Line 106 ⟶ 113:
no meaning, no reason
}}
{{Lyrics line
| japanese =
はにかみながら怒ったって
目を伏せながら笑ったって
そんなの、どうせ、つまらないわ!」
| romaji =
hanikaminagara okotta tte
me o fusenagara waratta tte
sonna no douse tsumaranai wa!"
| english =
I gnash my teeth with my face smiling shy
I smile with my eyes shut and everything black
I don't want to bore myself with all of that nonsense!
}}
{{Lyrics line
| japanese =
ホップ・ステップで踊ろうか
世界の隅っこでワン・ツー
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
| romaji =
HOP STEP de odorou ka
sekai no sumikko de ONE-TWO
chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde
| english =
Hop and step, may I have this dance?
This is the world's end, shall we do the 'one, two'?
Drink in all of this apocalyptism, how about a little taste of daze, and
}}
{{Lyrics line
| japanese =
パッとフラッと消えちゃいそな
次の瞬間を残そうか
くるくるくるくるり 回る世界に酔う
| romaji =
patto furatto kiechaiso na
tsugi no shunkan o nokosou ka
kuru-kuru-kuru-kururi mawaru sekai ni you
| english =
Tick and tack, the moment's moving on
Shoot now, say cheese, our time is running out
Round and round and going round and round, intoxicate, the world's getting high
}}
{{
== Versions ==
{{Song versions head}}
{{Song versions line
| version = VIRTUAL SINGER▼
| singers = Hatsune Miku, Megurine Luka
| audio = Song119_vs.flac▼
}}
{{Song versions tail}}
==
{{Song video
| type = hard preview
| link = jwIAe67oWfQ
▲|version = VIRTUAL SINGER
▲|singers = Hatsune Miku, Megurine Luka
▲|audio = Song119_vs.flac
}}
== Update history ==
'''January 14, 2021'''
* Added to the game.
== External
* [[
* [https://vocadb.net/S/20 VocaDB]
== Navigation ==
{{
|
Latest revision as of 21:14, 4 May 2023
World's End Dancehall (ワールズエンド・ダンスホール) is a song by wowaka featuring Hatsune Miku and Megurine Luka. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on January 13, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
冗談混じりの境界線上 階段のそのまた向こう 全然良いこともないし、ねえ その手を引いてみようか? | joudan-majiri no kyoukaisen-jou kaidan no sono mata mukou zenzen ii koto mo nai shi nee sono te o hiite miyou ka | Cross the borderline of black and white And climb the stairway, up and up we go Nothing good to do, just bored to death Hey, can I take your hand and steal you away? |
散々躓いたダンスを、 そう、祭壇の上で踊るの? 呆然に目が眩んじゃうから どうでしょう、一緒にここで! | sanzan tsumazuita DANCE o sou saidan no ue de odoru no bouzen ni me ga kuranjau kara dou deshou issho ni koko de! | Step and stumble, do you want to go on? Don't you worry, the altar is our floor Toss and turn, and dizzy up ourselves, and Keep on dancing, you and me right here now |
甲高い声が部屋を埋めるよ 最低な意味を渦巻いて 当然、良いこともないし さあ、思い切り吐き出そうか | kandakai koe ga heya o umeru yo saitei na imi o uzumaite touzen ii koto mo nai shi saa omoikiri hakidasou ka | Bury the room with all the shrill calls, voices Swirl the senses, down and down we go Nothing good to do, just bored to tears Hey, why don't we make a clean breast of it now? |
「短い言葉で繋がる意味を 顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を さがしても さがしても 見つからないけど | "mijikai kotoba de tsunagaru imi o kao mo awasezu ni kegirau wake o sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kedo | Find the meaning of connecting with these simple words Reason of disliking without seeing hers Finding it, finding it, no meaning, no reason |
はにかみながら怒ったって 目を伏せながら笑ったって そんなの、どうせ、つまらないわ!」 | hanikaminagara okotta tte me o fusenagara waratta tte sonna no douse tsumaranai wa!" | I gnash my teeth with my face smiling shy I smile with my eyes shut and everything black I don't want to bore myself with all of that nonsense! |
ホップ・ステップで踊ろうか 世界の隅っこでワン・ツー ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで | HOP STEP de odorou ka sekai no sumikko de ONE-TWO chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde | Hop and step, may I have this dance? This is the world's end, shall we do the 'one, two'? Drink in all of this apocalyptism, how about a little taste of daze, and |
パッとフラッと消えちゃいそな 次の瞬間を残そうか くるくるくるくるり 回る世界に酔う | patto furatto kiechaiso na tsugi no shunkan o nokosou ka kuru-kuru-kuru-kururi mawaru sekai ni you | Tick and tack, the moment's moving on Shoot now, say cheese, our time is running out Round and round and going round and round, intoxicate, the world's getting high |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and Megurine Luka |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/01/13
Update history[edit | edit source]
January 14, 2021
- Added to the game.