Content added Content deleted
m (Text replacement - "|song title = " to "|song name =") |
mNo edit summary |
||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox |
{{Infobox song |
||
|song id |
| song id = 119 |
||
|song name =World's End Dancehall |
| song name = World's End Dancehall |
||
| |
| jacket = Jacket119.png |
||
|japanese = ワールズエンド・ダンスホール |
| japanese = ワールズエンド・ダンスホール |
||
|romaji = Waaruzu Endo Dansuhooru |
| romaji = Waaruzu Endo Dansuhooru |
||
⚫ | |||
|english = World's End Dancehall |
|||
⚫ | |||
|singer = Hatsune Miku |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
| |
| arrangers = wowaka |
||
| |
| composers = wowaka |
||
| |
| lyricists = wowaka |
||
| |
| units = VIRTUAL SINGER |
||
| unlock = Music Shop |
|||
|bpm = 171 |
|||
| type = Pre-existing |
|||
⚫ | |||
| |
| bpm = 171 |
||
| game duration = 102 |
|||
|3d mv = no |
|||
| |
| date = 2021/01/14 |
||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| |
| original mv = No |
||
| |
| easy difficulty = 7 |
||
| |
| normal difficulty = 12 |
||
| |
| hard difficulty = 18 |
||
| expert difficulty = 26 |
|||
⚫ | |||
| master difficulty = 30 |
|||
⚫ | |||
| |
| easy notes = 131 |
||
| |
| normal notes = 233 |
||
| |
| hard notes = 694 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''World's End Dancehall''' (ワールズエンド・ダンスホール) is |
'''World's End Dancehall''' (ワールズエンド・ダンスホール) is a [[song]] by wowaka featuring [[Hatsune Miku]] and [[Megurine Luka]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on January 13, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the [[Music Shop (shop)]] with 10 [[song card]]s. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
|japanese = Japanese lyrics |
||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
⚫ | |||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = |
|||
冗談混じりの境界線上 |
冗談混じりの境界線上 |
||
階段のそのまた向こう |
階段のそのまた向こう |
||
全然良いこともないし、ねえ |
全然良いこともないし、ねえ |
||
その手を引いてみようか? |
その手を引いてみようか? |
||
|romaji = |
| romaji = |
||
joudan-majiri no kyoukaisen-jou |
joudan-majiri no kyoukaisen-jou |
||
kaidan no sono mata mukou |
kaidan no sono mata mukou |
||
zenzen ii koto mo nai shi nee |
zenzen ii koto mo nai shi nee |
||
sono te o hiite miyou ka |
sono te o hiite miyou ka |
||
|english = |
| english = |
||
Cross the borderline of black and white |
Cross the borderline of black and white |
||
And climb the stairway, up and up we go |
And climb the stairway, up and up we go |
||
Line 51: | Line 59: | ||
Hey, can I take your hand and steal you away? |
Hey, can I take your hand and steal you away? |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = |
||
散々躓いたダンスを、 |
散々躓いたダンスを、 |
||
そう、祭壇の上で踊るの? |
そう、祭壇の上で踊るの? |
||
呆然に目が眩んじゃうから |
呆然に目が眩んじゃうから |
||
どうでしょう、一緒にここで! |
どうでしょう、一緒にここで! |
||
|romaji = |
| romaji = |
||
sanzan tsumazuita DANCE o |
sanzan tsumazuita DANCE o |
||
sou saidan no ue de odoru no |
sou saidan no ue de odoru no |
||
bouzen ni me ga kuranjau kara |
bouzen ni me ga kuranjau kara |
||
dou deshou issho ni koko de! |
dou deshou issho ni koko de! |
||
|english = |
| english = |
||
Step and stumble, do you want to go on? |
Step and stumble, do you want to go on? |
||
Don't you worry, the altar is our floor |
Don't you worry, the altar is our floor |
||
Line 68: | Line 76: | ||
Keep on dancing, you and me right here now |
Keep on dancing, you and me right here now |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = |
||
甲高い声が部屋を埋めるよ |
甲高い声が部屋を埋めるよ |
||
最低な意味を渦巻いて |
最低な意味を渦巻いて |
||
当然、良いこともないし |
当然、良いこともないし |
||
さあ、思い切り吐き出そうか |
さあ、思い切り吐き出そうか |
||
|romaji = |
| romaji = |
||
kandakai koe ga heya o umeru yo |
kandakai koe ga heya o umeru yo |
||
saitei na imi o uzumaite |
saitei na imi o uzumaite |
||
touzen ii koto mo nai shi |
touzen ii koto mo nai shi |
||
saa omoikiri hakidasou ka |
saa omoikiri hakidasou ka |
||
|english = |
| english = |
||
Bury the room with all the shrill calls, voices |
Bury the room with all the shrill calls, voices |
||
Swirl the senses, down and down we go |
Swirl the senses, down and down we go |
||
Line 85: | Line 93: | ||
Hey, why don't we make a clean breast of it now? |
Hey, why don't we make a clean breast of it now? |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = |
||
「短い言葉で繋がる意味を |
「短い言葉で繋がる意味を |
||
顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を |
顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を |
||
Line 92: | Line 100: | ||
さがしても |
さがしても |
||
見つからないけど |
見つからないけど |
||
|romaji = |
| romaji = |
||
"mijikai kotoba de tsunagaru imi o |
"mijikai kotoba de tsunagaru imi o |
||
kao mo awasezu ni kegirau wake o |
kao mo awasezu ni kegirau wake o |
||
Line 98: | Line 106: | ||
sagashite mo |
sagashite mo |
||
mitsukaranai kedo |
mitsukaranai kedo |
||
|english = |
| english = |
||
Find the meaning of connecting with these simple words |
Find the meaning of connecting with these simple words |
||
Reason of disliking without seeing hers |
Reason of disliking without seeing hers |
||
Line 105: | Line 113: | ||
no meaning, no reason |
no meaning, no reason |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = |
||
はにかみながら怒ったって |
はにかみながら怒ったって |
||
目を伏せながら笑ったって |
目を伏せながら笑ったって |
||
そんなの、どうせ、つまらないわ!」 |
そんなの、どうせ、つまらないわ!」 |
||
|romaji = |
| romaji = |
||
hanikaminagara okotta tte |
hanikaminagara okotta tte |
||
me o fusenagara waratta tte |
me o fusenagara waratta tte |
||
sonna no douse tsumaranai wa!" |
sonna no douse tsumaranai wa!" |
||
|english = |
| english = |
||
I gnash my teeth with my face smiling shy |
I gnash my teeth with my face smiling shy |
||
I smile with my eyes shut and everything black |
I smile with my eyes shut and everything black |
||
I don't want to bore myself with all of that nonsense! |
I don't want to bore myself with all of that nonsense! |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = |
||
ホップ・ステップで踊ろうか |
ホップ・ステップで踊ろうか |
||
世界の隅っこでワン・ツー |
世界の隅っこでワン・ツー |
||
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで |
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで |
||
|romaji = |
| romaji = |
||
HOP STEP de odorou ka |
HOP STEP de odorou ka |
||
sekai no sumikko de ONE-TWO |
sekai no sumikko de ONE-TWO |
||
chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde |
chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde |
||
|english = |
| english = |
||
Hop and step, may I have this dance? |
Hop and step, may I have this dance? |
||
This is the world's end, shall we do the 'one, two'? |
This is the world's end, shall we do the 'one, two'? |
||
Drink in all of this apocalyptism, how about a little taste of daze, and |
Drink in all of this apocalyptism, how about a little taste of daze, and |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = |
||
パッとフラッと消えちゃいそな |
パッとフラッと消えちゃいそな |
||
次の瞬間を残そうか |
次の瞬間を残そうか |
||
くるくるくるくるり 回る世界に酔う |
くるくるくるくるり 回る世界に酔う |
||
|romaji = |
| romaji = |
||
patto furatto kiechaiso na |
patto furatto kiechaiso na |
||
tsugi no shunkan o nokosou ka |
tsugi no shunkan o nokosou ka |
||
kuru-kuru-kuru-kururi mawaru sekai ni you |
kuru-kuru-kuru-kururi mawaru sekai ni you |
||
|english = |
| english = |
||
Tick and tack, the moment's moving on |
Tick and tack, the moment's moving on |
||
Shoot now, say cheese, our time is running out |
Shoot now, say cheese, our time is running out |
||
Round and round and going round and round, intoxicate, the world's getting high |
Round and round and going round and round, intoxicate, the world's getting high |
||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Lyrics tail}} |
||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{| class="mw-collapsible wikitable" style="width:70%;" |
|||
{{Song versions line |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
! colspan="2" style="text-align:center;" | Song Vocal Versions |
|||
| singers = Hatsune Miku, Megurine Luka |
|||
|- |
|||
| audio = Song119_vs.flac |
|||
! style="width:25%;" |Version |
|||
⚫ | |||
! style="width:75%;" |Song sung by |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Song video |
|||
⚫ | |||
| type = hard preview |
|||
| link = jwIAe67oWfQ |
|||
| date = 2021/01/13 |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
⚫ | |||
'''January 14, 2021''' |
|||
<youtube>jwIAe67oWfQ</youtube> |
|||
* Added to the game. |
|||
== External |
== External links== |
||
*[ |
* [[wikia:vocaloid:ワールズエンド・ダンスホール (World's End Dancehall)|Vocaloid Wiki]] |
||
*[https://vocadb.net/S/20 VocaDB] |
* [https://vocadb.net/S/20 VocaDB] |
||
== Navigation == |
|||
{{ |
{{VIRTUAL SINGER songs}} |
Latest revision as of 21:14, 4 May 2023
World's End Dancehall (ワールズエンド・ダンスホール) is a song by wowaka featuring Hatsune Miku and Megurine Luka. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on January 13, 2021. Players can unlock this song by purchasing it in the Music Shop (shop) with 10 song cards.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
冗談混じりの境界線上 階段のそのまた向こう 全然良いこともないし、ねえ その手を引いてみようか? | joudan-majiri no kyoukaisen-jou kaidan no sono mata mukou zenzen ii koto mo nai shi nee sono te o hiite miyou ka | Cross the borderline of black and white And climb the stairway, up and up we go Nothing good to do, just bored to death Hey, can I take your hand and steal you away? |
散々躓いたダンスを、 そう、祭壇の上で踊るの? 呆然に目が眩んじゃうから どうでしょう、一緒にここで! | sanzan tsumazuita DANCE o sou saidan no ue de odoru no bouzen ni me ga kuranjau kara dou deshou issho ni koko de! | Step and stumble, do you want to go on? Don't you worry, the altar is our floor Toss and turn, and dizzy up ourselves, and Keep on dancing, you and me right here now |
甲高い声が部屋を埋めるよ 最低な意味を渦巻いて 当然、良いこともないし さあ、思い切り吐き出そうか | kandakai koe ga heya o umeru yo saitei na imi o uzumaite touzen ii koto mo nai shi saa omoikiri hakidasou ka | Bury the room with all the shrill calls, voices Swirl the senses, down and down we go Nothing good to do, just bored to tears Hey, why don't we make a clean breast of it now? |
「短い言葉で繋がる意味を 顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を さがしても さがしても 見つからないけど | "mijikai kotoba de tsunagaru imi o kao mo awasezu ni kegirau wake o sagashite mo sagashite mo mitsukaranai kedo | Find the meaning of connecting with these simple words Reason of disliking without seeing hers Finding it, finding it, no meaning, no reason |
はにかみながら怒ったって 目を伏せながら笑ったって そんなの、どうせ、つまらないわ!」 | hanikaminagara okotta tte me o fusenagara waratta tte sonna no douse tsumaranai wa!" | I gnash my teeth with my face smiling shy I smile with my eyes shut and everything black I don't want to bore myself with all of that nonsense! |
ホップ・ステップで踊ろうか 世界の隅っこでワン・ツー ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで | HOP STEP de odorou ka sekai no sumikko de ONE-TWO chotto kuratto shisou ni naru shuumatsukan o tanoshinde | Hop and step, may I have this dance? This is the world's end, shall we do the 'one, two'? Drink in all of this apocalyptism, how about a little taste of daze, and |
パッとフラッと消えちゃいそな 次の瞬間を残そうか くるくるくるくるり 回る世界に酔う | patto furatto kiechaiso na tsugi no shunkan o nokosou ka kuru-kuru-kuru-kururi mawaru sekai ni you | Tick and tack, the moment's moving on Shoot now, say cheese, our time is running out Round and round and going round and round, intoxicate, the world's getting high |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and Megurine Luka |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/01/13
Update history[edit | edit source]
January 14, 2021
- Added to the game.