Content added Content deleted
(updated to lyric templates) |
mNo edit summary |
||
(31 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox |
{{Infobox song 2 |
||
|song id = 116 |
| song id = 116 |
||
|song |
| song name = ID Smile |
||
| |
| jacket = Jacket116.png |
||
|japanese = アイディスマイル |
| japanese = アイディスマイル |
||
|romaji = |
| romaji = Aidisumairu |
||
|english = |
| english = IDSMILE |
||
| |
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin |
||
| |
| producers = toa |
||
| |
| duration = 181 |
||
| |
| arrangers = toa |
||
| |
| composers = toa |
||
| lyricists = toa |
|||
|unit = 25ji |
|||
| units = 25-ji, Nightcord de. |
|||
|bpm = 171 |
|||
| unlock = Present Box |
|||
|duration = 2:15 |
|||
| |
| type = Commissioned |
||
| |
| bpm = 171 |
||
| game duration = 135 |
|||
|easy difficulty = 7 |
|||
| date = 2021/04/19 |
|||
|normal difficulty = 12 |
|||
| |
| 3d mv = Yes |
||
| 2d mv = Yes |
|||
|expert difficulty = 25 |
|||
| |
| original mv = No |
||
|easy |
| easy difficulty = 7 |
||
|normal |
| normal difficulty = 12 |
||
|hard |
| hard difficulty = 17 |
||
|expert |
| expert difficulty = 25 |
||
|master |
| master difficulty = 28 |
||
| append difficulty = 26 |
|||
}} |
|||
| easy notes = 263 |
|||
| normal notes = 439 |
|||
| hard notes = 703 |
|||
| expert notes = 985 |
|||
| master notes = 1247 |
|||
| append notes = 1216 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''ID Smile''' (アイディスマイル) is |
'''ID Smile''' (アイディスマイル, ''IDSMILE'') is a [[song]] by toa comissioned for the [[Secret Distance]] event. This song became playable on April 9, 2021. It is associated with the unit [[25-ji, Nightcord de.]], and currently has 6 song versions available in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]]. A full length version of the SEKAI version was released on the [[Kagirinaku Haiiro e/ID Smile]] single on January 19, 2022. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{{LyricsHead}} |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
|japanese = Japanese lyrics |
||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
交わる 線と線 |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 交わる 線と線 |
|||
着飾る 大好きな アレコレソレ |
着飾る 大好きな アレコレソレ |
||
そう いつだって |
そう いつだって |
||
譲れないアイデンティティ |
譲れないアイデンティティ |
||
|romaji |
| romaji = majiwaru sen to sen |
||
majiwaru sen to sen |
|||
kikazaru daisuki na are kore sore |
kikazaru daisuki na are kore sore |
||
sou itsu datte |
sou itsu datte |
||
yuzurenai aidentiti |
yuzurenai aidentiti |
||
|english |
| english = Lines intersect |
||
I dress up with all the things I love |
|||
That's right, as always |
|||
This is an identity I'll never yield |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = 手探り 手繰り寄せても |
||
手探り 手繰り寄せても |
|||
繰り返し 絡まるの 気持ちの糸 |
繰り返し 絡まるの 気持ちの糸 |
||
ねえ いつだって |
ねえ いつだって |
||
諦めたままのディスタンス |
諦めたままのディスタンス |
||
|romaji |
| romaji = tesaguri taguriyosete mo |
||
tesaguri taguriyosete mo |
|||
kurikaeshi karamaru no kimochi no ito |
kurikaeshi karamaru no kimochi no ito |
||
nee itsu datte |
nee itsu datte |
||
akirameta mama no disutansu |
akirameta mama no disutansu |
||
| english = Even if I fumble around for them and reel them |
|||
|english = |
|||
close. |
|||
Once again, the threads of my feelings tangle up |
|||
You know, having given up, |
|||
I've always kept this distance |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = キリのない 振り出しでも |
||
キリのない 振り出しでも |
|||
繋いでたいから 外さない 秘め事 |
繋いでたいから 外さない 秘め事 |
||
|romaji |
| romaji = kiri no nai furidashi demo |
||
kiri no nai furidashi demo |
|||
tsunaidetai kara hazusanai himegoto |
tsunaidetai kara hazusanai himegoto |
||
| english = Even though this is a starting point with no end, |
|||
I want to connect with you, so I won't part with my |
|||
secret |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = 惹かれ 逢って 存在 綴る セカイ 共鳴ならせたなら |
|||
|japanese = |
|||
惹かれ 逢って 存在 綴る セカイ 共鳴ならせたなら |
|||
ねぇこのままで ままで いられるかな |
ねぇこのままで ままで いられるかな |
||
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
||
こうやって繋いでいられたなら |
こうやって繋いでいられたなら |
||
| romaji = hikare atte sonzai tsuzuru sekai naraseta nara |
|||
|romaji = |
|||
hikare atte sonzai tsuzuru sekai naraseta nara |
|||
nee kono mama de mama de irareru ka na |
nee kono mama de mama de irareru ka na |
||
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
||
kouyatte tsunaide irareta nara |
kouyatte tsunaide irareta nara |
||
| english = If we had made this world that composes our |
|||
|english = |
|||
existence of being charmed by each other ring out. |
|||
Hey, could we stay this way, just like this? |
|||
Obstructed by faint expectations, I plug my ears |
|||
and make a vague face of feigned indifference |
|||
If we could've stayed connected, just like this... |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = 縫い合わせて 編み合わせて |
||
縫い合わせて 編み合わせて |
|||
繕ってさ 何が出来るだろう |
繕ってさ 何が出来るだろう |
||
切り取って 笑って 距離とって |
切り取って 笑って 距離とって |
||
笑えるけど 笑えてるけど |
笑えるけど 笑えてるけど |
||
|romaji |
| romaji = nuiawasete amiawasete |
||
nuiawasete amiawasete |
|||
tsukurotte sa nani ga dekiru darou |
tsukurotte sa nani ga dekiru darou |
||
kiritotte waratte kyoritotte |
kiritotte waratte kyoritotte |
||
waraeru kedo waraeteru kedo |
waraeru kedo waraeteru kedo |
||
|english |
| english = I stitch it, I knit it, |
||
And patch it back together. What can I do...? |
|||
I can cut myself off, smile, put distance between us, |
|||
and I'll still be able to smile. I'll be able to smile, |
|||
but... |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = |
| japanese = 滲みだした境界 揺らぐ未来 |
||
滲みだした境界 揺らぐ未来 |
|||
伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ |
伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ |
||
|romaji |
| romaji = nijimidashita kyoukai yuragu mirai |
||
nijimidashita kyoukai yuragu mirai |
|||
tsutaeta nara mou kono mama ja mama ja |
tsutaeta nara mou kono mama ja mama ja |
||
| english = The boundaries have begun to blur, the future |
|||
|english = |
|||
uncertain |
|||
If I had conveyed that, we wouldn't, we |
|||
wouldn't have been able to- |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
| japanese = 想い 逢って 存在 映す セカイ 共鳴ならせたなら |
|||
|japanese = |
|||
想い 逢って 存在 映す セカイ 共鳴ならせたなら |
|||
ねぇこのままで ままで いられるかな |
ねぇこのままで ままで いられるかな |
||
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 |
||
こうやって繋いでいられるなら |
こうやって繋いでいられるなら |
||
| romaji = omoi atte sonzai utsusu sekai naraseta nara |
|||
|romaji = |
|||
omoi atte sonzai utsusu sekai naraseta nara |
|||
nee kono mama de mama de irareru ka na |
nee kono mama de mama de irareru ka na |
||
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao |
||
kouyatte tsunaide irareru nara |
kouyatte tsunaide irareru nara |
||
| english = If we had made this world that reflects our |
|||
|english = |
|||
existence of feelings for each other ring out, |
|||
Hey, could we stay this way, just like this? |
|||
Obstructed by faint expectations, I plug my ears |
|||
and make vague face of feigned indifference |
|||
If we could stay connected, just like this... |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
|||
{{LyricsLine |
|||
|japanese = いたいいたいのどっちだ |
| japanese = いたいいたいのどっちだ |
||
|romaji |
| romaji = itai itai no docchi da |
||
| english = Would it hurt, or would I want to stay? |
|||
|english = |
|||
}} |
}} |
||
{{ |
{{Lyrics tail}} |
||
== Versions == |
|||
{{Song versions head}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = VIRTUAL SINGER |
|||
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin |
|||
| audio = Song116_vs.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = SEKAI |
|||
| singers = Akiyama Mizuki, MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu, Shinonome Ena |
|||
| audio = Song116_se.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Yoisaki Kanade |
|||
| audio = Song116_an_1.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Asahina Mafuyu |
|||
| audio = Song116_an_2.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Shinonome Ena |
|||
| audio = Song116_an_3.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions line |
|||
| version = Another Vocal |
|||
| singers = Akiyama Mizuki |
|||
| audio = Song116_an_4.flac |
|||
}} |
|||
{{Song versions tail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = hard preview |
|||
| link = iQzfyNgV2Ys |
|||
| date = 2021/04/19 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = 3d mv |
|||
| link = QdYji4SVH3A |
|||
| date = 2021/04/19 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = full 2d mv |
|||
| link = JTOM6fuXptg |
|||
| date = 2022/10/04 |
|||
| illustrator = Roduki |
|||
| video = Akito Nakiyama (THINGS.) |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''November 8, 2023''' |
|||
* Added Append difficulty. |
|||
'''January 10, 2023''' |
|||
* Added a 2D MV as an MV option. |
|||
'''April 30, 2021''' |
|||
==Song Versions== |
|||
* Added VIRTUAL SINGER version sung by Hatsune Miku and Kagamine Rin. |
|||
{| class="mw-collapsible wikitable" style="width:70%;" |
|||
|- |
|||
! colspan="2" style="text-align:center;" | Song Vocal Versions |
|||
|- |
|||
! style="width:25%;" |Version |
|||
! style="width:75%;" |Song sung by |
|||
|- |
|||
| VIRTUAL SINGER |
|||
| [[Hatsune Miku]], [[Kagamine Rin]] |
|||
|- |
|||
| SEKAI |
|||
| [[Akiyama Mizuki]], [[MEIKO]], [[Yoisaki Kanade]], [[Asahina Mafuyu]], [[Shinonome Ena]] |
|||
|- |
|||
| Another Vocal |
|||
| Yoisaki Kanade |
|||
|- |
|||
| Another Vocal |
|||
| Asahina Mafuyu |
|||
|- |
|||
| Another Vocal |
|||
| Shinonome Ena |
|||
|- |
|||
| Another Vocal |
|||
| Akiyama Mizuki |
|||
|} |
|||
'''April 19, 2021''' |
|||
==Videos== |
|||
* Added to the game. |
|||
<youtube>iQzfyNgV2Ys</youtube> |
|||
<youtube>QdYji4SVH3A</youtube> |
|||
==External |
== External links == |
||
* [ |
* [[wikia:vocaloidlyrics:アイディスマイル (ID Smile)|Vocaloid Lyrics Wiki]] |
||
* [https://vocadb.net/S/331459 VocaDB] |
* [https://vocadb.net/S/331459 VocaDB] |
||
* [https://twitter.com/rodurodu_13/status/1577237277105074176 2D MV illustration] |
|||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{Secret Distance}} |
|||
{{Songs/25-ji, Night Code de.}} |
|||
{{25-ji, Nightcord de. songs}} |
Latest revision as of 22:46, 10 December 2023
ID Smile (アイディスマイル, IDSMILE) is a song by toa comissioned for the Secret Distance event. This song became playable on April 9, 2021. It is associated with the unit 25-ji, Nightcord de., and currently has 6 song versions available in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box. A full length version of the SEKAI version was released on the Kagirinaku Haiiro e/ID Smile single on January 19, 2022.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
交わる 線と線 着飾る 大好きな アレコレソレ そう いつだって 譲れないアイデンティティ | majiwaru sen to sen kikazaru daisuki na are kore sore sou itsu datte yuzurenai aidentiti | Lines intersect I dress up with all the things I love That's right, as always This is an identity I'll never yield |
手探り 手繰り寄せても 繰り返し 絡まるの 気持ちの糸 ねえ いつだって 諦めたままのディスタンス | tesaguri taguriyosete mo kurikaeshi karamaru no kimochi no ito nee itsu datte akirameta mama no disutansu | Even if I fumble around for them and reel them close. Once again, the threads of my feelings tangle up You know, having given up, I've always kept this distance |
キリのない 振り出しでも 繋いでたいから 外さない 秘め事 | kiri no nai furidashi demo tsunaidetai kara hazusanai himegoto | Even though this is a starting point with no end, I want to connect with you, so I won't part with my secret |
惹かれ 逢って 存在 綴る セカイ 共鳴ならせたなら ねぇこのままで ままで いられるかな 淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 こうやって繋いでいられたなら | hikare atte sonzai tsuzuru sekai naraseta nara nee kono mama de mama de irareru ka na awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao kouyatte tsunaide irareta nara | If we had made this world that composes our existence of being charmed by each other ring out. Hey, could we stay this way, just like this? Obstructed by faint expectations, I plug my ears and make a vague face of feigned indifference If we could've stayed connected, just like this... |
縫い合わせて 編み合わせて 繕ってさ 何が出来るだろう 切り取って 笑って 距離とって 笑えるけど 笑えてるけど | nuiawasete amiawasete tsukurotte sa nani ga dekiru darou kiritotte waratte kyoritotte waraeru kedo waraeteru kedo | I stitch it, I knit it, And patch it back together. What can I do...? I can cut myself off, smile, put distance between us, and I'll still be able to smile. I'll be able to smile, but... |
滲みだした境界 揺らぐ未来 伝えたなら もうこのままじゃ ままじゃ | nijimidashita kyoukai yuragu mirai tsutaeta nara mou kono mama ja mama ja | The boundaries have begun to blur, the future uncertain If I had conveyed that, we wouldn't, we wouldn't have been able to- |
想い 逢って 存在 映す セカイ 共鳴ならせたなら ねぇこのままで ままで いられるかな 淡い期待に通せんぼ 塞いで曖昧 知らん顔 こうやって繋いでいられるなら | omoi atte sonzai utsusu sekai naraseta nara nee kono mama de mama de irareru ka na awai kitai ni toosenbo fusaide aimai shirankao kouyatte tsunaide irareru nara | If we had made this world that reflects our existence of feelings for each other ring out, Hey, could we stay this way, just like this? Obstructed by faint expectations, I plug my ears and make vague face of feigned indifference If we could stay connected, just like this... |
いたいいたいのどっちだ | itai itai no docchi da | Would it hurt, or would I want to stay? |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku and Kagamine Rin | |
SEKAI | Akiyama Mizuki, MEIKO, Yoisaki Kanade, Asahina Mafuyu and Shinonome Ena | |
Another Vocal | Yoisaki Kanade | |
Another Vocal | Asahina Mafuyu | |
Another Vocal | Shinonome Ena | |
Another Vocal | Akiyama Mizuki |
Videos[edit | edit source]
Hard Preview
Release date
2021/04/19
3D MV
Release date
2021/04/19
2D MV (full version)
Release date
2022/10/04
Illustrator
Roduki
Video
Akito Nakiyama (THINGS.)
Update history[edit | edit source]
November 8, 2023
- Added Append difficulty.
January 10, 2023
- Added a 2D MV as an MV option.
April 30, 2021
- Added VIRTUAL SINGER version sung by Hatsune Miku and Kagamine Rin.
April 19, 2021
- Added to the game.