Content added Content deleted
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox |
{{Infobox song |
||
|song id = 50 |
| song id = 50 |
||
|song name = Blessing |
| song name = Blessing |
||
| |
| jacket = Jacket050.png |
||
| |
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO, KAITO |
||
| |
| producers = halyosy |
||
| |
| duration = 271 |
||
| arrangers = |
|||
|composer = halyosy |
|||
| |
| composers = halyosy |
||
| lyricists = halyosy |
|||
|unit = vs |
|||
| units = VIRTUAL SINGER |
|||
|commissioned = no |
|||
| unlock = Automatically unlocked |
|||
|bpm = 110 |
|||
| type = Pre-existing |
|||
|duration = 2:12 |
|||
| |
| bpm = 110 |
||
| game duration = 132 |
|||
|3d mv = no |
|||
| |
| date = 2020/09/30 |
||
| |
| 3d mv = No |
||
| |
| 2d mv = No |
||
| original mv = Yes |
|||
|normal difficulty = 11 |
|||
| |
| easy difficulty = 5 |
||
| |
| normal difficulty = 11 |
||
| |
| hard difficulty = 16 |
||
| expert difficulty = 23 |
|||
|easy notes = 111 |
|||
| master difficulty = 27 |
|||
|normal notes = 347 |
|||
| |
| easy notes = 111 |
||
| |
| normal notes = 347 |
||
| |
| hard notes = 631 |
||
| expert notes = 859 |
|||
}} |
|||
| master notes = 986 |
|||
}}<!-- |
|||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''Blessing''' |
'''Blessing''' is a song by halyosy featuring [[Hatsune Miku]], [[Kagamine Rin]], [[Kagamine Len]], [[Megurine Luka]], [[KAITO]] and [[MEIKO]]. It is associated with the unit [[VIRTUAL SINGER]], and currently has 1 song version in the game. This song became playable on September 30, 2020. |
||
==Lyrics== |
== Lyrics == |
||
{{Lyrics head |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|columns = japanese,romaji,english |
|||
|- |
|||
|japanese = Japanese lyrics |
|||
|romaji = Romanized lyrics |
|||
! scope="col"| Romaji Lyrics |
|||
|english = English translation |
|||
}} |
|||
|- |
|||
{{Lyrics line |
|||
|Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>最後の一秒まで前を向け |
|||
| |
| japanese = Blessings for your birthday |
||
Blessings for your everyday |
|||
最後の一秒まで前を向け |
|||
|- |
|||
| romaji = Blessings for your birthday |
|||
|剥がしても何故だか増えてくタグと<br>ランク付けされてく理不尽な価値<br>そんな数値で人を推し量らないでと<br>飛び交う言葉を手で覆い隠した |
|||
Blessings for your everyday |
|||
|hagashite mo naze da ka fueteku tagu to<br>ranku zuke sareteku rifujin na kachi<br>sonna mono de hito o oshihakaranai de to<br>tobikau kotoba o te de ooikakushita |
|||
saigo no ichibyou made mae o muke |
|||
|With tags that multiply even if torn off,<br>And the unreasonable worth from the rank attached to you,<br>You shouldn’t make assumptions about people with those values<br>I masked those fluttering words with my hands |
|||
| english = Blessings for your birthday, |
|||
|- |
|||
Blessings for your everyday, |
|||
|Oh…It's time to get up 灯火を消す前に<br>Oh…It's time to get up 足元を照らせ!<br>ほらここをじっと見つめてみて<br>最高の味方が映ってるでしょ?<br>それは命の証 |
|||
Face forward until the very last second |
|||
|Oh…It's time to get up tomoshibi o kesu mae ni<br>Oh…It's time to get up ashimoto o terase!<br>hora koko o jitto mitsumete mite<br>saikou no mikata ga utsutteru desho?<br>sore wa inochi no akashi |
|||
}} |
|||
|Oh… it's time to get up, before you turn off the light<br>Oh… it's time to get up, brighten your step!<br>Hey, try to take a good look over here,<br>Your greatest ally is reflected back at you, right?<br>That’s the proof of life |
|||
{{Lyrics line |
|||
|- |
|||
| japanese = 剥がしても何故だか増えてくタグと |
|||
|Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>例え明日世界が滅んでも<br>Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>最後の一秒まで前を向け |
|||
ランク付けされてく理不尽な価値 |
|||
|Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>tatoe ashita sekai ga horonde mo<br>Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>saigo no ichibyou made mae o muke |
|||
そんな数値で人を推し量らないでと |
|||
|Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>Even if the world is in ruins tomorrow,<br>Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>Face forward until the very last second |
|||
飛び交う言葉を手で覆い隠した |
|||
|- |
|||
| romaji = hagashite mo naze da ka fueteku tagu to |
|||
|If you're alive あの子が振り向くかも<br>If you're alive 宝くじ当たるかも<br>If you're alive 再び始まるかも |
|||
ranku zuke sareteku rifujin na kachi |
|||
|If you're alive あの子が振り向くかも<br>If you're alive 宝くじ当たるかも<br>If you're alive 再び始まるかも |
|||
sonna mono de hito o oshihakaranai de to |
|||
|If you're alive あの子が振り向くかも<br>If you're alive 宝くじ当たるかも<br>If you're alive 再び始まるかも |
|||
tobikau kotoba o te de ooikakushita |
|||
|- |
|||
| english = With tags that multiply even if torn off, |
|||
|生き抜くためなら<br>棒に振れ 水を差せ 煙に捲け<br>油を売れ 現を抜かせ<br>そして来週 来月も 来年も 来世も<br>一緒に祝おう |
|||
And the unreasonable worth from the rank attached to you, |
|||
|生き抜くためなら<br>棒に振れ 水を差せ 煙に捲け<br>油を売れ 現を抜かせ<br>そして来週 来月も 来年も 来世も<br>一緒に祝おう |
|||
You shouldn't make assumptions about people with those values |
|||
|生き抜くためなら<br>棒に振れ 水を差せ 煙に捲け<br>油を売れ 現を抜かせ<br>そして来週 来月も 来年も 来世も<br>一緒に祝おう |
|||
I masked those fluttering words with my hands |
|||
|- |
|||
}} |
|||
|Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>例え綺麗事だって構わない<br>Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>ここに集えた奇跡にありがとう |
|||
{{Lyrics line |
|||
|Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>例え綺麗事だって構わない<br>Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>ここに集えた奇跡にありがとう |
|||
| japanese = Oh…It's time to get up 灯火を消す前に |
|||
|Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>例え綺麗事だって構わない<br>Blessings for your birthday<br>Blessings for your everyday<br>ここに集えた奇跡にありがとう |
|||
Oh…It's time to get up 足元を照らせ! |
|||
|- |
|||
ほらここをじっと見つめてみて |
|||
|Hip hip HOORAY これから先も<br>Hip hip HOORAY 君に幸あれ<br>Hip hip HOORAY これから先も<br>Hip hip HOORAY 君に幸あれ<br>Hip hip HOORAY |
|||
最高の味方が映ってるでしょ? |
|||
|Hip hip HOORAY これから先も<br>Hip hip HOORAY 君に幸あれ<br>Hip hip HOORAY これから先も<br>Hip hip HOORAY 君に幸あれ<br>Hip hip HOORAY |
|||
それは命の証 |
|||
|Hip hip HOORAY これから先も<br>Hip hip HOORAY 君に幸あれ<br>Hip hip HOORAY これから先も<br>Hip hip HOORAY 君に幸あれ<br>Hip hip HOORAY |
|||
| romaji = Oh…It's time to get up tomoshibi o kesu mae ni |
|||
|- |
|||
Oh…It's time to get up ashimoto o terase! |
|||
|} |
|||
hora koko o jitto mitsumete mite |
|||
saikou no mikata ga utsutteru desho? |
|||
sore wa inochi no akashi |
|||
| english = Oh… it's time to get up, before you turn off the light |
|||
Oh… it's time to get up, brighten your step! |
|||
Hey, try to take a good look over here, |
|||
Your greatest ally is reflected back at you, right? |
|||
That's the proof of life |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
例え明日世界が滅んでも |
|||
Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
最後の一秒まで前を向け |
|||
| romaji = Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
tatoe ashita sekai ga horonde mo |
|||
Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
saigo no ichibyou made mae o muke |
|||
| english = Blessings for your birthda |
|||
Blessings for your everyday |
|||
Even if the world is in ruins tomorrow, |
|||
Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
Face forward until the very last second |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = If you're alive あの子が振り向くかも |
|||
If you're alive 宝くじ当たるかも |
|||
If you're alive 再び始まるかも |
|||
| romaji = If you're alive ano ko ga furimuku kamo |
|||
If you're alive takarakuji ataru kamo |
|||
If you're alive futatabi hajimaru kamo |
|||
| english = If you're alive That person might turn around. |
|||
If you're alive You might win the lottery. |
|||
If you're alive It might begin again. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = 生き抜くためなら |
|||
棒に振れ 水を差せ 煙に捲け |
|||
油を売れ 現を抜かせ |
|||
そして来週 来月も 来年も 来世も |
|||
一緒に祝おう |
|||
| romaji = ikinuku tame nara |
|||
bou ni fure mizu o sase kemuri ni make |
|||
abura o ure gen o nukase |
|||
soshite raishuu mo raigetsu mo rainen mo raise mo |
|||
issho ni iwaou |
|||
| english = If it’s for the sake of living on, go ahead and |
|||
Waste, interrupt, confuse, |
|||
Disturb, and obsess. |
|||
And next week, next month, next year, and the next life, |
|||
Let’s celebrate together. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
例え綺麗事だって構わない |
|||
Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
ここに集えた奇跡にありがとう |
|||
| romaji = Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
tatoe kireigoto datte kamawanai |
|||
Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
koko ni tsudoeta kiseki ni arigatou |
|||
| english = Blessings for your birthda |
|||
Blessings for your everyday |
|||
Even if it’s a challenge, it doesn’t matter |
|||
Blessings for your birthday |
|||
Blessings for your everyday |
|||
Thank you for being born into this world. |
|||
}} |
|||
{{Lyrics line |
|||
| japanese = Hip hip HOORAY これから先も |
|||
Hip hip HOORAY 君に幸あれ |
|||
Hip hip HOORAY これから先も |
|||
Hip hip HOORAY 君に幸あれ |
|||
Hip hip HOORAY |
|||
| romaji = Hip hip HOORAY kore kara saki mo |
|||
Hip hip HOORAY kimi ni sachi are |
|||
Hip hip HOORAY kore kara saki mo |
|||
Hip hip HOORAY kimi ni sachi are |
|||
Hip hip HOORAY |
|||
| english = Hip hip HOORAY From here onwards |
|||
Hip hip HOORAY All the best to you |
|||
Hip hip HOORAY From here onwards |
|||
Hip hip HOORAY All the best to you |
|||
Hip hip HOORAY |
|||
}} |
|||
{{Lyrics tail|English translation by OccasionalSubs}} |
|||
== |
== Versions == |
||
{{Song versions head}} |
|||
{{VocalVersionsHead}} |
|||
{{Song versions line |
|||
{{VocalVersionsLine |
|||
|version = VIRTUAL SINGER |
| version = VIRTUAL SINGER |
||
|singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO, MEIKO |
| singers = Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO, MEIKO |
||
|audio = |
| audio = Song50_vs.flac |
||
}} |
}} |
||
{{Song versions tail}} |
|||
{{VocalVersionsTail}} |
|||
== Videos == |
|||
{{Song video |
|||
| type = expert preview |
|||
| link = doHBL3-vddE |
|||
| date = 2020/05/20 |
|||
}} |
|||
{{Song video |
|||
| type = original mv |
|||
| link = Song50 (Original MV).mp4 |
|||
| date = 2020/09/30 |
|||
}} |
|||
== Update history == |
|||
'''September 30, 2020''' |
|||
* Added to the game. |
|||
==External |
== External links == |
||
*[ |
*[[wikia:vocaloid:Blessing|Vocaloid Wiki]] |
||
*[ |
*[[wikia:vocaloidlyrics:Blessing|Vocaloid Lyrics Wiki]] |
||
*[https://dic.nicovideo.jp/a/blessing NicoNicoPedia] |
*[https://dic.nicovideo.jp/a/blessing NicoNicoPedia] |
||
*[ |
*[https://vocadb.net/S/50703 VocaDB] |
||
== Navigation == |
|||
{{Songs/VIRTUAL SINGER}} |
|||
{{VIRTUAL SINGER songs}} |
Latest revision as of 21:21, 4 May 2023
Blessing is a song by halyosy featuring Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO and MEIKO. It is associated with the unit VIRTUAL SINGER, and currently has 1 song version in the game. This song became playable on September 30, 2020.
Lyrics[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
Blessings for your birthday Blessings for your everyday 最後の一秒まで前を向け | Blessings for your birthday Blessings for your everyday saigo no ichibyou made mae o muke | Blessings for your birthday, Blessings for your everyday, Face forward until the very last second |
剥がしても何故だか増えてくタグと ランク付けされてく理不尽な価値 そんな数値で人を推し量らないでと 飛び交う言葉を手で覆い隠した | hagashite mo naze da ka fueteku tagu to ranku zuke sareteku rifujin na kachi sonna mono de hito o oshihakaranai de to tobikau kotoba o te de ooikakushita | With tags that multiply even if torn off, And the unreasonable worth from the rank attached to you, You shouldn't make assumptions about people with those values I masked those fluttering words with my hands |
Oh…It's time to get up 灯火を消す前に Oh…It's time to get up 足元を照らせ! ほらここをじっと見つめてみて 最高の味方が映ってるでしょ? それは命の証 | Oh…It's time to get up tomoshibi o kesu mae ni Oh…It's time to get up ashimoto o terase! hora koko o jitto mitsumete mite saikou no mikata ga utsutteru desho? sore wa inochi no akashi | Oh… it's time to get up, before you turn off the light Oh… it's time to get up, brighten your step! Hey, try to take a good look over here, Your greatest ally is reflected back at you, right? That's the proof of life |
Blessings for your birthday Blessings for your everyday 例え明日世界が滅んでも Blessings for your birthday Blessings for your everyday 最後の一秒まで前を向け | Blessings for your birthday Blessings for your everyday tatoe ashita sekai ga horonde mo Blessings for your birthday Blessings for your everyday saigo no ichibyou made mae o muke | Blessings for your birthda Blessings for your everyday Even if the world is in ruins tomorrow, Blessings for your birthday Blessings for your everyday Face forward until the very last second |
If you're alive あの子が振り向くかも If you're alive 宝くじ当たるかも If you're alive 再び始まるかも | If you're alive ano ko ga furimuku kamo If you're alive takarakuji ataru kamo If you're alive futatabi hajimaru kamo | If you're alive That person might turn around. If you're alive You might win the lottery. If you're alive It might begin again. |
生き抜くためなら 棒に振れ 水を差せ 煙に捲け 油を売れ 現を抜かせ そして来週 来月も 来年も 来世も 一緒に祝おう | ikinuku tame nara bou ni fure mizu o sase kemuri ni make abura o ure gen o nukase soshite raishuu mo raigetsu mo rainen mo raise mo issho ni iwaou | If it’s for the sake of living on, go ahead and Waste, interrupt, confuse, Disturb, and obsess. And next week, next month, next year, and the next life, Let’s celebrate together. |
Blessings for your birthday Blessings for your everyday 例え綺麗事だって構わない Blessings for your birthday Blessings for your everyday ここに集えた奇跡にありがとう | Blessings for your birthday Blessings for your everyday tatoe kireigoto datte kamawanai Blessings for your birthday Blessings for your everyday koko ni tsudoeta kiseki ni arigatou | Blessings for your birthda Blessings for your everyday Even if it’s a challenge, it doesn’t matter Blessings for your birthday Blessings for your everyday Thank you for being born into this world. |
Hip hip HOORAY これから先も Hip hip HOORAY 君に幸あれ Hip hip HOORAY これから先も Hip hip HOORAY 君に幸あれ Hip hip HOORAY | Hip hip HOORAY kore kara saki mo Hip hip HOORAY kimi ni sachi are Hip hip HOORAY kore kara saki mo Hip hip HOORAY kimi ni sachi are Hip hip HOORAY | Hip hip HOORAY From here onwards Hip hip HOORAY All the best to you Hip hip HOORAY From here onwards Hip hip HOORAY All the best to you Hip hip HOORAY |
English translation by OccasionalSubs |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, KAITO and MEIKO |
Videos[edit | edit source]
Expert Preview
Release date
2020/05/20
Original MV
Release date
2020/09/30
Update history[edit | edit source]
September 30, 2020
- Added to the game.