Content added Content deleted
MathTurtle (talk | contribs) No edit summary |
mNo edit summary |
||
(14 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox song |
{{Infobox song 2 |
||
| song id = 366 |
| song id = 366 |
||
| song name = NEO |
| song name = NEO |
||
Line 33: | Line 33: | ||
| master notes = 988 |
| master notes = 988 |
||
| append notes = 1365 |
| append notes = 1365 |
||
}} |
}}<!-- |
||
-->{{Sekai Viewer song link}} |
|||
'''NEO''' is a [[song]] by Jin commissioned for the game's [[3rd Anniversary]]. This song became playable on September 30, 2023. It is associated with all units, and currently has 8 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]]. |
'''NEO''' is a [[song]] by Jin commissioned for the game's [[3rd Anniversary]]. This song became playable on September 30, 2023. It is associated with all units, and currently has 8 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the [[Present Box]]. |
||
Line 47: | Line 48: | ||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 不完全な 僕を |
| japanese = <span style="color:#33aaee">不完全な 僕を |
||
生き写したような 音色 |
生き写したような 音色</span> |
||
いつか 途絶えてしまった |
<span style="color:#33ccba">いつか 途絶えてしまった |
||
歌えなくなっていった |
歌えなくなっていった</span> |
||
| romaji = <span style="color:#33aaee">fukanzen na boku o |
|||
| romaji = |
|||
ikiutsushita you na neiro</span> |
|||
⚫ | |||
<span style="color:#33ccba">itsuka todaite shimatta |
|||
utaenaku natte itta</span> |
|||
| english = <span style="color:#33aaee">A tone, a replica of my imperfect self,</span> |
|||
<span style="color:#33ccba">One day it stopped, and I couldn't sing anymore.</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 不恰好な 声の |
| japanese = <span style="color:#bb6588">不恰好な 声の |
||
みんな、無視していた曲を |
みんな、無視していた曲を</span> |
||
今も覚えているはずさ |
<span style="color:#ff679a">今も覚えているはずさ |
||
あれを「ラブソング」って言うんだ |
あれを「ラブソング」って言うんだ</span> |
||
| romaji = <span style="color:#bb6588">bukakkou na koe no |
|||
| romaji = |
|||
minna mushi shiteita kyoku o</span> |
|||
| english = |
|||
<span style="color:#ff679a">ima mo oboete iru hazu sa |
|||
are o "rabu songu" tte iu nda</span> |
|||
| english = <span style="color:#bb6588">Everyone ignored that song, the one with an ugly voice,</span> |
|||
<span style="color:#ff679a">But I'm sure you still remember it. It's a "love song", you know?</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 時代 |
| japanese = <span style="color:#ffcdac">ああ 時代がワープして君が置いてかれるから</span> |
||
⚫ | |||
君は置いてかれるから |
|||
| romaji = <span style="color:#ffcdac">aa jidai ga waapu shite kimi ga oite kareru kara</span> |
|||
⚫ | |||
<span style="color:#ffbb00">sonna namida dare ni mo kizukareru wake nai daro</span> |
|||
| romaji = |
|||
| english = <span style="color:#ffcdac">Ahh, because you'll be left behind when this era warps,</span> |
|||
| english = |
|||
<span style="color:#ffbb00">And there's no one that would notice those tears,</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = だったら 泣き喚こうぜ |
| japanese = <span style="color:#ffbb00">だったら 泣き喚こうぜ</span> |
||
マイクロフォンを ひっさげて |
マイクロフォンを ひっさげて |
||
| romaji = <span style="color:#ffbb00"> dattara nakiwamekou ze</span> |
|||
| romaji = |
|||
maikurofon o hissagete |
|||
| english = |
|||
| english = <span style="color:#ffbb00">So, let's shout and cry out,</span> pulling our microphones along! |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = もう一回 |
| japanese = もう一回 |
||
強がって 吐き出して |
<span style="color:#ffbb00">強がって 吐き出して |
||
胸を焦がして |
胸を焦がして</span> |
||
| romaji = |
| romaji = mou ikkai |
||
<span style="color:#ffbb00"> tsuyogatte hakidashite |
|||
| english = |
|||
mune o kogashite </span> |
|||
⚫ | |||
<span style="color:#ffbb00">I forced myself to be strong and spat it out, it was burning in my chest. </span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 限界に気がついたって 足掻いて |
| japanese = <span style="color:#33aaee">限界に気がついたって 足掻いて |
||
バカな君は歌う |
バカな君は歌う</span> |
||
| romaji = <span style="color:#33aaee">genkai ni ki ga tsuita tte agaite |
|||
| romaji = |
|||
baka na kimi wa utau</span> |
|||
| english = |
|||
| english = <span style="color:#33aaee">Like the idiot you are, you still sing, even after realizing that you've reached your limits.</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 何万回 |
| japanese = 何万回 |
||
消えたって 消えないで |
<span style="color:#ff679a">消えたって 消えないで |
||
響いた あの曲は |
響いた あの曲は</span> |
||
| romaji = |
| romaji = nanmankai |
||
<span style="color:#ff679a">kieta tte kienai de |
|||
| english = |
|||
hibiita ano kyoku wa</span> |
|||
| english = <span style="color:#ff679a">The song that disappeared, yet still resonated</span> tens of thousands <span style="color:#ff679a"> of times without disappearing.</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = そうやって 唄うんだよ |
| japanese = <span style="color:#33ccba">そうやって 唄うんだよ |
||
気づいたかい NEO |
気づいたかい NEO</span> |
||
| romaji = <span style="color:#33ccba">sou yatte utau nda yo |
|||
| romaji = |
|||
kizuita kai NEO</span> |
|||
| english = |
|||
| english = <span style="color:#33ccba">That's how to sing, have you noticed that, NEO?</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 「初めまして」は 済ませたかい NEO |
| japanese = <span style="color:#33aaee">「初めまして」は 済ませたかい NEO</span> |
||
| romaji = <span style="color:#33aaee"> "hajimemashite" wa sumaseta kai NEO </span> |
|||
| romaji = |
|||
| english = <span style="color:#33aaee">Done "introducing" yourself yet, NEO?</span> |
|||
| english = |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = こんな 四小節に願って |
| japanese = <span style="color:#ffcdac">こんな 四小節に願って |
||
夢を託して |
夢を託して</span> |
||
| romaji = <span style="color:#ffcdac" >konna yonshousetsu ni negatte |
|||
| romaji = |
|||
yume o takushite</span> |
|||
| english = |
|||
| english = <span style="color:#ffcdac" >Putting all my wishes and dreams into those four measures,</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 「当然」に 抗って 逆らって |
| japanese = <span style="color:#ff679a">「当然」に 抗って 逆らって |
||
バカな君は歌う |
バカな君は歌う</span> |
||
| romaji = <span style="color:#ff679a"> "touzen" ni aragatte sakaratte |
|||
| romaji = |
|||
baka na kimi wa utau</span> |
|||
| english = |
|||
| english = <span style="color:#ff679a"> Like the idiot you are, you still sing, going against the "natural grain" and all odds.</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 忘れられたって 死なないで |
| japanese = <span style="color:#bb6588">忘れられたって 死なないで |
||
響いた その曲は |
響いた その曲は</span> |
||
| romaji = <span style="color:#bb6588"> wasurerareta tte shinanai de |
|||
| romaji = |
|||
hibiita sono kyoku wa</span> |
|||
| english = |
|||
| english = <span style="color:#bb6588"> The song that went forgotten, yet still resonated without dying,</span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 「希望」って言うんだよ |
| japanese = 「希望」って言うんだよ |
||
| romaji = |
| romaji = "kibou" tte iu nda yo |
||
| english = |
| english = Its name is "Hope". |
||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = やっと |
| japanese = やっと |
||
気がついて 高鳴った |
<span style="color:#33aaee">気がついて 高鳴った |
||
胸を焦がして |
胸を焦がして</span> |
||
| romaji = |
| romaji = yatto |
||
<span style="color:#33aaee"> ki ga tsuite takanatta |
|||
| english = |
|||
mune o kogashite </span> |
|||
| english = Finally, <span style="color:#33aaee">I realized it, my heart resounded loudly, it was burning in my chest. </span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 限界に気がついたって 足掻いて |
| japanese = <span style="color:#ffbb00">限界に気がついたって 足掻いて |
||
僕と君は歌う |
僕と君は歌う</span> |
||
| romaji = <span style="color:#ffbb00">genkai ni ki ga tsuita tte agaite |
|||
| romaji = |
|||
boku to kimi wa utau </span> |
|||
| english = |
|||
| english = <span style="color:#ffbb00">So, you and me struggled and sang, even after realizing that we've reached our limits. </span> |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
Line 146: | Line 170: | ||
消えたって 消えないで |
消えたって 消えないで |
||
響いた この曲は |
響いた この曲は |
||
| romaji = |
| romaji = nanmankai |
||
kieta tte kienai de |
|||
| english = |
|||
hibiita kono kyoku wa |
|||
| english = The song that disappeared, yet still resonated tens of thousands of times without disappearing. |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = こうやって 唄うんだろ |
| japanese = こうやって 唄うんだろ |
||
そうだろ NEO |
そうだろ NEO |
||
| romaji = |
| romaji = kou yatte utau ndaro |
||
sou daro NEO |
|||
| english = |
|||
| english = That's how to sing, isn't that right, NEO? |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics line |
{{Lyrics line |
||
| japanese = 「初めまして」は 届いたかい NEO |
| japanese = <span style="color:#33ccba">「初めまして」は 届いたかい NEO</span> |
||
| romaji = <span style="color:#33ccba">"hajimemashite" wa todoita kai NEO |
|||
| romaji = |
|||
| english =<span style="color:#33ccba">"Nice to meet you," have you arrived yet, NEO?</span> |
|||
| english = |
|||
}} |
}} |
||
{{Lyrics tail}} |
{{Lyrics tail}} |
Latest revision as of 22:49, 10 December 2023
NEO is a song by Jin commissioned for the game's 3rd Anniversary. This song became playable on September 30, 2023. It is associated with all units, and currently has 8 song versions in the game. Players can unlock this song for free by claiming it in the Present Box.
Lyrics[edit | edit source]
Game Version[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
不完全な 僕を 生き写したような 音色 いつか 途絶えてしまった 歌えなくなっていった | fukanzen na boku o ikiutsushita you na neiro itsuka todaite shimatta utaenaku natte itta | A tone, a replica of my imperfect self, One day it stopped, and I couldn't sing anymore. |
不恰好な 声の みんな、無視していた曲を 今も覚えているはずさ あれを「ラブソング」って言うんだ | bukakkou na koe no minna mushi shiteita kyoku o ima mo oboete iru hazu sa are o "rabu songu" tte iu nda | Everyone ignored that song, the one with an ugly voice, But I'm sure you still remember it. It's a "love song", you know? |
ああ 時代がワープして君が置いてかれるから そんな涙 誰にも気づかれる訳ないだろ | aa jidai ga waapu shite kimi ga oite kareru kara sonna namida dare ni mo kizukareru wake nai daro | Ahh, because you'll be left behind when this era warps, And there's no one that would notice those tears, |
だったら 泣き喚こうぜ マイクロフォンを ひっさげて | dattara nakiwamekou ze maikurofon o hissagete | So, let's shout and cry out, pulling our microphones along! |
もう一回 強がって 吐き出して 胸を焦がして | mou ikkai tsuyogatte hakidashite mune o kogashite | Once more, I forced myself to be strong and spat it out, it was burning in my chest. |
限界に気がついたって 足掻いて バカな君は歌う | genkai ni ki ga tsuita tte agaite baka na kimi wa utau | Like the idiot you are, you still sing, even after realizing that you've reached your limits. |
何万回 消えたって 消えないで 響いた あの曲は | nanmankai kieta tte kienai de hibiita ano kyoku wa | The song that disappeared, yet still resonated tens of thousands of times without disappearing. |
そうやって 唄うんだよ 気づいたかい NEO | sou yatte utau nda yo kizuita kai NEO | That's how to sing, have you noticed that, NEO? |
「初めまして」は 済ませたかい NEO | "hajimemashite" wa sumaseta kai NEO | Done "introducing" yourself yet, NEO? |
こんな 四小節に願って 夢を託して | konna yonshousetsu ni negatte yume o takushite | Putting all my wishes and dreams into those four measures, |
「当然」に 抗って 逆らって バカな君は歌う | "touzen" ni aragatte sakaratte baka na kimi wa utau | Like the idiot you are, you still sing, going against the "natural grain" and all odds. |
忘れられたって 死なないで 響いた その曲は | wasurerareta tte shinanai de hibiita sono kyoku wa | The song that went forgotten, yet still resonated without dying, |
「希望」って言うんだよ | "kibou" tte iu nda yo | Its name is "Hope". |
やっと 気がついて 高鳴った 胸を焦がして | yatto ki ga tsuite takanatta mune o kogashite | Finally, I realized it, my heart resounded loudly, it was burning in my chest. |
限界に気がついたって 足掻いて 僕と君は歌う | genkai ni ki ga tsuita tte agaite boku to kimi wa utau | So, you and me struggled and sang, even after realizing that we've reached our limits. |
何万回 消えたって 消えないで 響いた この曲は | nanmankai kieta tte kienai de hibiita kono kyoku wa | The song that disappeared, yet still resonated tens of thousands of times without disappearing. |
こうやって 唄うんだろ そうだろ NEO | kou yatte utau ndaro sou daro NEO | That's how to sing, isn't that right, NEO? |
「初めまして」は 届いたかい NEO | "hajimemashite" wa todoita kai NEO | "Nice to meet you," have you arrived yet, NEO? |
Full Version[edit | edit source]
Japanese lyrics | Romanized lyrics | English translation |
---|---|---|
不完全な 僕を 生き写したような 音色 いつか 途絶えてしまった 歌えなくなっていった | ||
不恰好な 声の みんな、無視していた曲を 今も覚えているはずさ あれを「ラブソング」って言うんだ | ||
時代はワープして 君は置いてかれるから そんな涙 誰にも気づかれる訳ないだろ | ||
だったら 泣き喚こうぜ マイクロフォンを ひっさげて | ||
もう一回 強がって 吐き出して 胸を焦がして | ||
限界に気がついたって 足掻いて バカな君は歌う | ||
何万回 消えたって 消えないで 響いた あの曲は | ||
そうやって 唄うんだよ 気づいたかい NEO | ||
「初めまして」は 済ませたかい NEO | ||
無観客の 今日に 埋もれていったような 声色 いつか 奪われてしまった 聞こえなくなっていった | ||
覚えておきたいんだ あの不確かな 気持ちを いつか描いた 理想を それが 勘違いとしても | ||
それなら 今日から 僕らで 焼き直そうぜ 神様の目の前で! | ||
もう一回 間違って 傷ついて 心を壊して | ||
認められない道を選んで バカな君は笑う | ||
そうやって 泣き声が 絡まって出来た あの曲が | ||
聞こえたんだろ 応えてよ NEO | ||
こんな 四小節に願って 夢を託して | ||
「当然」に 抗って 逆らって バカな君は歌う | ||
忘れられたって 死なないで 響いた その曲は | ||
「希望」って言うんだよ | ||
やっと 気がついて 高鳴った 胸を焦がして | ||
限界に気がついたって 足掻いて 僕と君は歌う | ||
何万回 消えたって 消えないで 響いた この曲は | ||
こうやって 唄うんだろ そうだろ NEO | ||
「初めまして」は 届いたかい NEO |
Versions[edit | edit source]
Version | Sung by | Audio |
---|---|---|
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku | |
VIRTUAL SINGER | Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO and KAITO | |
SEKAI | Hoshino Ichika, Hanasato Minori, Azusawa Kohane, Tenma Tsukasa, Yoisaki Kanade and Hatsune Miku | |
Another Vocal | Hoshino Ichika | |
Another Vocal | Hanasato Minori | |
Another Vocal | Azusawa Kohane | |
Another Vocal | Tenma Tsukasa | |
Another Vocal | Yoisaki Kanade |
Update history[edit | edit source]
September 30, 2023
- Added to the game.